Debido a la diversa mención de Lilith en la literatura medieval como clásica y contemporánea mencionare algunas sin embargo planeo extender esta presentación de textos posteriormente.
El poema de Gilgamesh tablilla XII:
Gilgamesh, Enkidú y el Mundo Subterráneo.
La diosa Inanna había plantado un árbol de huluppu, deseaba fabricar un trono de su tronco, pero tres seres maléficos: el pájaro Imdugud, Lilith un genio femenino y una serpiente eligieron el arbol por morada, Gilgamesh accede a la suplica de la diosa, desaloja a los intrusos y derriba el árbol, en recompensa, Inanna, le hace un regalo :Pukku fabricado con la raíz del árbol y un mikku hecho con sus ramas.
El escritor C.S. Lewis en sus novelas Las Crónicas de Narnia menciona que la malvada reina Jadis del reino de Charn desciende de Lilit. Como se puede ver en el libro El león, la bruja y el ropero (1950), en el capítulo 8:
»De modo que las cosas deben de estar acercándose a su fin ahora que él ha venido y vosotros también. Hemos oído hablar de la llegada de Aslan a estas tierras otras veces, hace mucho tiempo, tanto que nadie puede decir cuándo fue. Pero nunca se había visto a alguien de vuestra raza por aquí.
-Eso es lo que no comprendo, señor Castor -dijo Peter-. Quiero decir, ¿acaso no es humana la bruja?
-A ella le gustaría que lo creyéramos -respondió él-, y en eso basa su pretensión de ser reina. Pero no es una Hija de Eva. Desciende de la primera esposa de vuestro padre Adán
- aquí el señor Castor realizó una inclinación de cabeza-, aquella a la que llamaban Lilith, y que pertenecía a la raza de los genios. De ahí es de donde proviene ella por una parte, y por la otra, de los gigantes. No, no, no existe ni una gota de sangre humana en la bruja.
-Por ese motivo es mala de los pies a la cabeza, señor Castor -corroboró su esposa.
-Muy cierto, señora Castor -repuso él-. Pueden existir dos puntos de vista respecto a los humanos, y con ello no es mi intención ofender a los aquí presentes, pero no existen dos puntos de vista sobre cosas que parecen humanas y no lo son.
Lilith a romance es el título de una novela fantástica gotica escrita por el escocés George MacDonald y publicada originalmente en 1895.
En ella nos narra la historia del señor Vane, un escritor que es acosado por el espíritu de uno de sus antepasados que trasnmuta en forma de un cuervo durante la historia. El señor vane hace una investigación al respecto del espíritu y descubre conoció a su fallecido padre además de comprender que el encontró un portal o brecha espiritual hacia el mundo de los muertos.
Vane atraviesa el portal y se encuentra con Lilith en otra dimensión donde en ella es una princesa del reino Bulika. Vane durante su estadía en esa dimensión investiga y aclara la vida secreta de Lilith, Adán y Eva habitantes de ese mundo.
Lilith durante la novela de George MacDonald se representa como una criatura sanguinaria razón por la cual la novela se cataloga en genero de vampiros.
Jorge Luis Borges en su Libro de los seres imaginarios describe a Lilith de la siguiente manera:
Lilith
"Porque antes de Eva fue Lilith", se lee en un texto hebreo. Su leyenda inspiró al poeta inglés Dante Gabriel Rossetti ( 1828-1882) la composición de Edén Bawer. Lilith era una serpiente; fue la primera esposa de Adán y le dio "glittering sons and radiant daughters" (hijos resplandecientes e hijas radiantes). Dios creó a Eva después; Lilith, para vengarse de la mujer humana de Adán, la instó a probar del fruto prohibido y a concebir a Caín, hermano y asesino de Abel. Tal es la forma primitiva del mito, seguida por Rossetti. A lo largo de la Edad Media, el influjo de la palabra "layil", que en hebreo vale por "noche", fue transformándolo. Lilith dejó de ser una serpiente para ser un espíritu nocturno. A veces es un ángel que rige la generación de los hombres; otras es demonios que asaltan a los que duermen solos o a los que andan por los caminos. En la imaginación popular suele asumir la forma de una alta mujer silenciosa, de negro pelo suelto.
En las tradiciones.
Durme, durme, querido hijico / Sleep, sleep beloved sonEn las tradiciones.
Con el paso de los siglos son encontrados vestigios de antiguas tradiciones en torno a Lilith, se dice durante el siglo XI un escritor turco de nombre Mahumud al kashgari en su obra "Compendio de leyendas turcas" (Diwanu i lugar al turk), da mención a antiguas canciones de cuna tradicionales de Turquía empleadas para alejar a Lilith y sus intenciones de devorar a los recién nacidos.
Se presume que el termino " Lilith Bye" o "Lilith Abi" que en hebreo significa "Lilith márchate de aquí" es el origen de la canción de cuna.
Para protegerse frente a Lilith, los judíos cuelgan en las paredes de la habitación de los recién nacidos amuletos infantiles con la inscripción "Lilith Abi" (Lilith márchate de aquí), que es un posible origen de la palabra en inglés "Lullaby" (canción de cuna).
Se presume que el termino " Lilith Bye" o "Lilith Abi" que en hebreo significa "Lilith márchate de aquí" es el origen de la canción de cuna.
Para protegerse frente a Lilith, los judíos cuelgan en las paredes de la habitación de los recién nacidos amuletos infantiles con la inscripción "Lilith Abi" (Lilith márchate de aquí), que es un posible origen de la palabra en inglés "Lullaby" (canción de cuna).
durme sin ansia y dolor / sleep with no fretting
cerra tus chicos ojicos / close your tiny eyes
durme, durme con savor. / sleep, sleep restfully.
Cerra tus lindos ojicos / Close your beautiful eyes
durme, durme con savor. / sleep, sleep restfully.
De la cuna salirás / Out of the crib
a la escola tu entrarás / to enter school
y alli mi querido hijico / and there, my beloved son
a meldar te ambezarás. / you'll begin to read.
De la escola salirás / Out of school
a Las Manchas te irás / to go to Las Manchas
a y tu mi querido hijico / and you my beloved son
al empiego entrarás. / to work you'll go.
Primera parte del articulo.
Tercera Parte del articulo.
Saúl.
No hay comentarios:
Publicar un comentario